Después de la actuación de Paul Pots en el programa Britain´s Got Talent me entró la curiosidad por la canción que cantó: "Nessun Dorma". Se trata de un aria del acto final de la ópera Turandot de Giacomo Puccini. El mejor intérprete de este tema según los expertos es Luciano Pavarotti. La canción me sonaba de haberla oído en alguna película y es que ha formado parte de la BSO de Hannibal, Mar adentro o The Mirror Has Two Faces. A continuación tienes la letra y unas cuantas interpretaciones de este bello tema.
Il principe ignoto
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle
Che tremano d'amore e di speranza.
Ma il mio mistero è chiuso in me,
Il nome mio nessun saprà!
Solo quando la luce splenderà, (Puccini: Sulla tua bocca lo dirò)
Sulla tua bocca lo dirò fremente!... (Puccini: Quando la luce splenderà!)
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
Che ti fa mia!...
Voci di donne
Il nome suo nessun saprà...
E noi dovremo, ahimè, morir!...
Il principe ignoto
Dilegua, o notte!... Tramontate, stelle!...
All'alba vincerò!
vincerò! vincerò!
El príncipe ignoto (traducción)
¡Que nadie duerma! ¡Que nadie duerma!
Tampoco tú, oh, Princesa,
en tu frío cuarto
miras las estrellas
que tiemblan de amor y de esperanza...
Pero mi misterio está encerrado en mí,mi nombre nadie lo sabrá!
¡No, no, sólo cuando la luz brille (Puccini:sobre tu boca lo diré,)
Sobre tu boca lo diré tembloroso...(Puccini: ¡cuando la luz brille!)
Y mi beso romperá el silencio
que te hace mía.
Voces de mujeres
Su nombre nadie lo sabrá...
Y nosotras, ay, deberemos, morir, morir!
El príncipe ignoto
¡Desaparece, oh noche! ¡Tramontad, estrellas!
¡Tramontad, estrellas! ¡Al alba venceré!
¡Venceré! Venceré!
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle
Che tremano d'amore e di speranza.
Ma il mio mistero è chiuso in me,
Il nome mio nessun saprà!
Solo quando la luce splenderà, (Puccini: Sulla tua bocca lo dirò)
Sulla tua bocca lo dirò fremente!... (Puccini: Quando la luce splenderà!)
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
Che ti fa mia!...
Voci di donne
Il nome suo nessun saprà...
E noi dovremo, ahimè, morir!...
Il principe ignoto
Dilegua, o notte!... Tramontate, stelle!...
All'alba vincerò!
vincerò! vincerò!
El príncipe ignoto (traducción)
¡Que nadie duerma! ¡Que nadie duerma!
Tampoco tú, oh, Princesa,
en tu frío cuarto
miras las estrellas
que tiemblan de amor y de esperanza...
Pero mi misterio está encerrado en mí,mi nombre nadie lo sabrá!
¡No, no, sólo cuando la luz brille (Puccini:sobre tu boca lo diré,)
Sobre tu boca lo diré tembloroso...(Puccini: ¡cuando la luz brille!)
Y mi beso romperá el silencio
que te hace mía.
Voces de mujeres
Su nombre nadie lo sabrá...
Y nosotras, ay, deberemos, morir, morir!
El príncipe ignoto
¡Desaparece, oh noche! ¡Tramontad, estrellas!
¡Tramontad, estrellas! ¡Al alba venceré!
¡Venceré! Venceré!
PAUL POTS
PAVAROTTI EN TORINO 2006
PLÁCIDO DOMINGO
ANDREA BOCELLI
LOS 3 TENORES (Plácido Domingo, Carreras y Pavarotti)
8 comentarios:
Ésta obra simplemente es una maravilla....la escuché por primera vez hace ya algunos años gracias a mi profesor de historia que me la pasó vendiendomela como una de las mas bellas... y en eso estoy totalmente de acuerdo.
Es facil emocionarse....es genial.
[roze] Tienes razón tiene su encanto que hace que te deje impresionado.
Escuche esta obra hace varios años pero no sabía como se llamaba ni por donde buscarla, al recibir hoy un mail con este tema me llene de alegría...las lágrimas inudaron mis ojos y realmente me estremeció el alma.
Complementando a la información encontrada en el blog, quisiera aportar para quienes aprecien esta pieza, que busquen la obra llamada "turandot". "nessun dorma" es la parte más conocida, más, cuando mires la obra completa, les aseguro que quedarán llenos de sentimiento al entender por completo cada verso de la letra. SIMPLEMENTE UNA OBRA MAESTRA!!!!
Desgraciadamente el mundo hoy recibio la terrible noticia del fallecimiento del dueño del do agudo. Sin lugar a dudas el mas grande interprete de Turandot y en particular de Nessun Dorma. Luciano que nadie duerma, el principe esta dormido,,,,
.........
Tambien se lo puede escuchar en el final de la pelicula The Sum of All Fears (La suma de todos los miedos).
Te extrañaremos.......
me sumo al comentario de todos ustedes es una pieza bellísima, y aunque no he tenido muchos encuentros con la musica clásica coincido en que es magnífica... Y sumando mi aporte al anecdotario , les cuento que escuché este tema por primera vez cuando tenía unos 12 o 13 años en una publicidad que mostraba un ensayo de una ferrari, y desde allí quede prendada de esta hermosa canción que como muchos de ustedes han dicho emociona hasta las lagrimas,como por ejemplo en la película Mar Adentro...Me pone contenta poder encontrar hoy la traduccion al castellano. Saludos...daniela
Es la primera vez que la escucho y me quede impactado.
La curiosidad por saber que decia su letra fue la que me trajo aqui.
Soy un hombre humilde y me senti identificado con Paul potts el vendedor de moviles que participo en Britain´s got talent.
Esa vercion para mi es la mejor.
Gracias por la traduccion.
Pues de paso escuchate la versión de MANOWAR, aunque el estilo es distinto al de los anteriores, no tiene desperdicio.
Un saludo desde las Zaragozas
Publicar un comentario